

AH Translation
Alexandra Breidenbach
Ihre Diplom-Übersetzerin für Französisch
Fachübersetzungen für
EN-FR, DE-FR
für EU Texte, Wirtschaft und Marketing
Als Diplom-Übersetzerin mit über 20 Jahren Berufserfahrung unterstütze ich Unternehmen, Agenturen und Institutionen mit präzisen und stilsicheren Übersetzungen ins Französische.
Ob Dokumente der Europäischen Union, Marketingtexte oder Unternehmenskommunikation
- Ihre Inhalte klingen auf Französisch genauso professionell wie im Original.
Mein Angebot für Sie:
Ich biete professionelle Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen ins Französische mit besonderem Fokus auf:
-
EU Angelegenheite ( u.a. Umwelt,humanitäre Hilfe, ESG, Statistik, Finanzen)
-
Wirtschaft und Technik
-
Marketingtexte ( Newsletter, Kundenzeitschriften, Webseiten, Berichte)
-
allgemeine Unternehmenskommunikation
Je nach Bedarf unterstütze ich Sie mit klassischer Übersetzung, Lektorat/Korrektorat oder
Post-Editing maschinell erstellter Übersetzungen ( MTPE)
Fachübersetzungen EN-FR und DE-FR
Ich übersetze Ihre Texte aus dem Englischen und Deutschen ins Französische
- präzise, terminologisch konsistent und leserfreundlich.
Typische Textsorten:
-
Berichte, Präsentationen, Informationsmaterial
-
Webseiten und Online-Inhalte
-
Newsletter, Kunden-und Mitarbeitermagazine
-
Broschüren, Flyer und Kampagnentexte
-
Protokolle und Veröffentlichungen
Übersetzungen für die Europäische Kommission und Institutionen
Seit über 20 Jahren arbeite ich als freiberufliche Übersetzerin und Korrektorin für die Europäische Kommission in verschiedenen Fachbereichen. Dazu gehören u.a.
-
humanitäre Hilfe und Entwicklung
-
Umwelt und Nachhaltigkeit
-
ESG-Themen, Statistik und Finanzen
Ich kenne die terminologischen und stilistischen Anforderung an EU-Texte und setze diese zuverlässig in der Zielsprache um.
Marketing & Unternehmenskommunikation
Für deutsche und internationale Unternehmen übersetze ich Marketingmaterialien und Firmennewsletter in die französische Sprache.
Mein Ziel: Texte, die nicht nur korrekt, sondern auch überzeugend und zielgruppenorientiert sind - von Headlines über Fließtexte bis zu Claims.
Ein besonderer Schwerpunkt liegt dabei auf Marketingtexten aus dem Deutschen für die französisch sprachige Schweiz.
Lektorat & Korrektorat
Sie haben bereits französische Texte vorliegen? Ich überprüfe Stil, Grammatik und Terminologie und mache Ihre Inhalte fit für die Veröffentlichung.
MTPE - Post-Editing maschineller Übersetzungen
Maschinelle Übersetzung spart Zeit - doch ohne professionelle Nachbearbeitung bleiben Fehler und Stilbrüche.
Ich übernehme das Post-Editing Ihrer maschinell erzeugten französischen Texte und sorge für:
-
sprachliche Natürlichkeit
-
terminlogische Einheitlichkeit
-
Einhaltung Ihrer Corporate Language

Wer ich bin
Ich bin Alexandra Breidenbach, Diplom-Übersetzerin für Französisch, Englisch und Deutsch.
Meine Muttersprache ist Französisch, aufgewachsen bin ich in der französischsprachigen Schweiz. Seit mehr als 20 Jahren lebe ich in Deutschland.
Ich verfüge über die französische, schweizerische und deutsche Staatsangehörigkeit - ein echter Mehrwert, wenn es um interkulturelle Kommunikation und unterschiedliche Zielmärkte im französischsprachigen Raum geht .
AH Translation pour une traduction plus fluide
Ausbildung
-
Studium der Angewandten Sprach-und Kulturwissenschaft an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Fachbereich Germersheim ( 1997 - 2001)
-
Abschluss: Diplom-Übersetzerin für die Sprachen Französisch, Englisch und Deutsch
Berufserfahrung
-
Angestellte Übersetzerin bei BASTIAN Übersetzungen ( 2001-2006), Mitarbeit an mehrsprachigen Projekten und eigenständigen Übersetzungen
-
Seit 2003 freiberufliche Übersetzerin für Marketingmaterialien und Firmennewsletter in Deutschland und der Schweiz
-
Seit 2004 freiberufliche Übersetzerin für die Generaldirektion Externe Übersetzung der Europäischen Kommission ( Brüssel und Luxemburg)
-
Laufende Zusammenarbeit mit internationalen Übersetzungsdienstleistern im Bereich MTPE und Fachübersetzung
Sprachen & Fachgebiete
-
Französisch - Muttersprache
-
Deutsch - fließend
-
Englisch- berufliche Sprachkompentenz und Arbeitssprache
Fachliche Schwerpunkte : EU - Angelegenheiten, Technik, Wirtschaft, Marketing, allgemeine Texte
Tools & Technik
Für effiziente und konsistente Übersetzungen nutze ich moderne Translation-Memory-Systeme und gängige Office-Software.
-
SDL Trados Studio 2024
-
Microsoft Office 365
-
Adobe Acrobat

Sie möchten ein Projekt besprechen oder ein unverbindliches Angebot anfordern?
Schreiben Sie mir oder rufen Sie mich an - ich melde mich schnellstmöglich bei Ihnen.
AH Translation - Alexandra Breidenbach
Möwenburgstr. 27a
19055 Schwerin
Telefon: +49 (0) 385 39 46 39 32
Mobil: +49 (0) 177 856 98 30
E-Mail: alex.breidenbach@outlook.de